🏯

전송시

송시는 당시의 전통을 계승하면서 혁신하여, 소식, 황정견, 육유, 양만리 등 많은 뛰어난 시인을 배출하여 이취에 뛰어난 독특한 송시 풍격을 형성했습니다.

過湖口呂南公

野客西來意緒勞,爲停征棹到亭皋。 湖山氣象皆清曠,名利襟懷自鬰陶。 曉市魚多腥萬鼻,晚波風健趁千艘。 高情未有分張處,愁誦山移一兩遭。

더 읽기
偶書所懷呂南公

鳳凰亭上倚層軒,桃李分香到几筵。 曾與故人同一飲,試思前事已三年。 歌懽舊興知何在,衰颯新愁祇自憐。 縱使春風容病跡,亦貪窗下枕書眠。

더 읽기
奉和內翰太中建昌三見梅花呂南公

三見梅花似故人,楚鄉春是洛陽春。 蘸盃酒意枝枝重,入筆詩情處處新。 南野幽林尋去遠,西園高樹繞來頻。 無心草木窮山裏,還解遭逢侍從臣。

더 읽기
登滕王閣呂南公

韋君德政滿洪州,去後無人更講求。 帝子驕奢起高閣,到今連歲爲增修。 座中簫鼓來無定,檻外帆檣過不休。 惆悵幽懷誰與問,水長山遠總關愁。

더 읽기
書邊呂南公

勞佚由來命不同,悠悠身事幾時窮。 學能愛日終無補,愁解迎春却有功。 千慮漫游言語外,寸心常在苦辛中。 故應樽酒憐顦顇,會借書邊醉頰紅。

더 읽기
風雨呂南公

春來未苦狂風雨,初見雲雷氣象豪。 合雜忽如喬岳倒,迷冥不辨九天高。 林巒偃亞傳雄韵,溝澗蒼茫起怒濤。 花卉一空何足問,且欣餘潤入耕皋。

더 읽기
哭鄧氏女兄 其一呂南公

東田嶂下古荒村,又向荆榛占一墳。 寒苦到今初是了,榮枯從此更休分。 棺旁乳女隨遺褓,膝下亡男恨白雲。 共係人間酸鼻事,欲言聊復淚紛紛。

더 읽기
哭鄧氏女兄 其二呂南公

凄凉三十六青春,歎息從人只累身。 內外諸門方破碎,初終兩姓却沉淪。 平生尚未諳奢泰,已病猶能强補紉。 便向夜臺逢考妣,應傳同氣各邅迍。

더 읽기