🏯

전송시

송시는 당시의 전통을 계승하면서 혁신하여, 소식, 황정견, 육유, 양만리 등 많은 뛰어난 시인을 배출하여 이취에 뛰어난 독특한 송시 풍격을 형성했습니다.

沈丘道中張耒

霜霧沈遠星,芳林語春鳥。 客眸带餘睡,馬力健清曉。 凝烟披草際,初日動林表。 心隨和風快,興與飛雲杳。 芬菲悵已晚,夏陰生桑棗。 慷慨一據鞍,此懷殊未了。

더 읽기
感事二首 其一張耒

投老益無趣,誤爲世塵嬰。 飄然欲脫去,疲弱安能耕。 始謀苦不臧,妄欲事功名。 中路兩不可,徬徨始嗟驚。 回轍愴已晚,悠悠事遄征。 萬物各有求,我生安得寧。

더 읽기
感事二首 其二張耒

自古衣食勤,物生無時閒。 春耕望時雨,厚土常苦乾。 舉頭呼天公,天遠安得聞。 幸此中夜雨,瀟瀟洒中田。 天人兩異情,相值良獨難。 水旱與豐年,由來皆偶然。 愚夫...

더 읽기
漫浪翁張耒

堂有書萬卷,園有竹千竿。 逍遙於其間,漫浪追昔賢。 乃祖首陽人,疾世餓空山。 堂堂秘書公,赤手犯鯨鱣。 後來得吾子,門戶真有傳。 已信懷道貴,預知行世艱。 婆娑...

더 읽기
發岐亭宿故鎮三首 其一張耒

我別竟陵時,楚稻如碧絲。 秋風發齊安,稻穗如植旗。 流年去荏苒,客路何逶迤。 弛擔終未卜,永負山中期。

더 읽기
發岐亭宿故鎮三首 其二張耒

乘月入秋山,月午山蹊靜。 森森松竹林,夾道散疏影。 陰風留暗壑,白露蒙朝嶺。 耿耿村雞鳴,坐感單衣冷。

더 읽기
發岐亭宿故鎮三首 其三張耒

征人不敢安,蓐食待明發。 潤衝石上雲,冷踏松間月。 艱難付一笑,歲月驚屢閱。 偃亞道傍松,茯苓應可掘。

더 읽기
獨遊東園張耒

清曉步東園,獨遊悵無侶。 菰蒲綠已深,鵝戲春塘雨。 取酒就花傾,隔林邀客語。 歸來春興闌,睡起日停午。

더 읽기