🏯

전송시

송시는 당시의 전통을 계승하면서 혁신하여, 소식, 황정견, 육유, 양만리 등 많은 뛰어난 시인을 배출하여 이취에 뛰어난 독특한 송시 풍격을 형성했습니다.

自巴河至蘄陽口道中得二詩示仲達與秬同賦 其一張耒

落月娟娟墮半環,嘔啞鳴櫓轉荒灣。 東南地缺天連水,春夏風高浪卷山。 旅食每愁村市散,近秋已覺暑衣單。 自慚老病心兒女,三日離家已念還。

더 읽기
自巴河至蘄陽口道中得二詩示仲達與秬同賦 其二張耒

浩浩渾流卷白沙,中流鼓棹四無涯。 喜逢山色開眉黛,愁對江雲起砲車。 雨足郊原豐稻菽,日斜鷗鷺滿蒹葭。 長年怕作扁舟客,頼有高談一笑譁。

더 읽기
離蘄陽守風林皇方慮風壯晚未知所止俄頃風息一食頃宿富池作詩示同行張耒

老怕風波見輒驚,頼逢談笑慰危情。 縱觀雲嶺屏風合,坐見江濤鏡面平。 淹速人生難預計,險夷世路不須營。 塵埃老作東州守,得得扁舟作此行。

더 읽기
離富池望廬岳是日入夾口直達潯陽遂舍大江之險示同行張耒

山秀江清三百里,與君三宿一扁舟。 飲殘桑落溪雲暮,卧冷桃笙楚雨秋。 舟隠長江逢夾口,眼明五老立雲頭。 幾年澤國行將遍,歸與親朋說舊遊。

더 읽기
二十三日即事張耒

已逢娬媚散花峽,不怕艱危道士磯。 啼鳥似逢人勸酒,好山如爲我開眉。 風標公子鷺得意,跋扈將軍風斂威。 到舍將何作歸遺,江山收得一囊詩。

더 읽기
度洛因泛舟東下數里頗憶淮上張耒

沄沄清洛轉山隈,渺渺東流不復回。 輕鳥竟隨青嶂去,亂波爭泛夕陽來。 偶驚舟楫鄉心起,乍脫塵埃病眼開。 疑是盱眙郭門外,月明帆席過清淮。

더 읽기
縣齋張耒

只合門如野叟家,市朝聲利苦喧嘩。 但知得醉頻沽酒,何處逢春不見花。 暗樹五更雞報曉,晚庭三疊鼓催衙。 知君宰邑端無事,吟笑何妨到暮鴉。

더 읽기
和周廉彥張耒

天光不動晚雲垂,芳草初長襯馬蹄。 新月已生飛鳥外,落霞更在夕陽西。 花開有客時携酒,門冷無車出畏泥。 修禊洛濱期一醉,天津春浪綠浮堤。

더 읽기