🏯

전송시

송시는 당시의 전통을 계승하면서 혁신하여, 소식, 황정견, 육유, 양만리 등 많은 뛰어난 시인을 배출하여 이취에 뛰어난 독특한 송시 풍격을 형성했습니다.

老松呂本中

奉君以綠綺琴報,我以雙南金盃中。 琥珀不須盡聽妾,一聲行路吟君看。 庭前老松樹上有,杳黙不斷之清陰。 牆低未礙髯髮古,歲晚不辭霜雪侵。 東園桃李自妍好,與君百歲...

더 읽기
揚州雍熙寺納涼呂本中

高樓有餘涼,但見旗脚動。 鳥語簷角来,仰聽風響弄。 江山舊還往,草木老賓從。 平生一笑適,可得萬鈞重。 翛然六尺牀,更許佳月共。

더 읽기
訪張鑑秀才兄弟呂本中

眼看霍霍萬錢食,便就匆匆五鼎烹。 何似張侯五兄弟,閉門相對飽芹羮。

더 읽기
邵伯埭路中呂本中

行前蒲柳後鷗鳥,乃似白沙之舊居。 忽見雲天有新語,不知風雨對殘書。 往来河樹幾傾蓋,上下江船如貫魚。 更與河山結香火,夜窗重枉故人車。

더 읽기
寄周司理呂本中

日月走劻勷,舟楫卧煩暑。 涼秋在萬里,客子安得語。 周侯磊落人,憐我自熬煮。 殷勤半月留,可得一笑許。 别来今幾日,坐此百里阻。 清風不時来,曉月仍半吐。 卷簾...

더 읽기
山光寺前泊舟值雨呂本中

輕雷喚小雨,憶在白沙時。 綠酒留連醉,紅燈取次詩。 好風那復有,涼月自相隨。 獨上山光寺,清歌無柳枝。

더 읽기
步月有懷呂本中

平生最愛花梢月,可與青樓一等看。 病去老来渾忘却,曉窗晴日上蒲團。

더 읽기
揚州留一上人呂本中

日日東風吹客衣,小園春在掩芳菲。 殘花過雨飄零盡,好鳥穿林自在飛。 往事虚成采薇瘦,故人頻有食言肥。 知公未厭西行晚,且伴江船緩緩歸。

더 읽기