🏛️

전당시

당시는 중국 고전 시가의 정점으로, 이백, 두보, 백거이, 왕유, 맹호연, 왕창령 등 많은 위대한 시인을 배출하여 무수한 명편을 남겼습니다.

寄遠十一首 一李白

三鳥別王母,銜書來見過。 腸斷若剪弦,其如愁思何。 遙知玉窗裏,纖手弄雲和。 奏曲有深意,青松交女蘿。 寫水山井中,同泉豈殊波。 秦心與楚恨,皎皎爲誰多。

더 읽기
寄遠十一首 二李白

青樓何所在,乃在碧雲中。 寶鏡挂秋水,羅衣輕春風。 新妝坐落日,悵望金屏空。 念此送短書,願因雙飛鴻。

더 읽기
寄遠十一首 三李白

本作一行書,殷勤道相憶。 一行復一行,滿紙情何極。 瑤臺有黃鶴,爲報青樓人。 朱顏凋落盡,白髮一何新。 自知未應還,離居經三春。 桃李今若爲,當窗發光彩。 莫使...

더 읽기
寄遠十一首 四李白

玉[筯]落春鏡,坐愁湖陽水。 聞與陰麗華,風煙接鄰里。 青春已復過,白日忽相催。 但恐荷花晚,令人意已摧。 相思不惜夢,日夜向陽臺。

더 읽기
寄遠十一首 五李白

遠憶巫山陽,花明淥江暖。 躊躇未得往,淚向南雲滿。 春風復無情,吹我夢魂斷。 不見眼中人,天長音信短。

더 읽기
寄遠十一首 六李白

陽臺隔楚水,春草生黃河。 相思無日夜,浩蕩若流波。 流波向海去,欲見終無因。 遙將一點淚,遠寄如花人。

더 읽기
寄遠十一首 七李白

妾在舂陵東,君居漢江島。 一日望花光,往來成白道。 一爲雲雨別,此地生秋草。 秋草秋蛾飛,相思愁落暉。 何由一相見,滅燭解羅衣。

더 읽기
寄遠十一首 八李白

憶昨東園桃李紅碧枝,與君此時初別離。 金瓶落井無消息,令人行歎復坐思。 坐思行歎成楚越,春風玉顏畏銷歇。 碧窗紛紛下落花,青樓寂寂空明月。 兩不見,但相思,空留...

더 읽기