당시는 중국 고전 시가의 정점으로, 이백, 두보, 백거이, 왕유, 맹호연, 왕창령 등 많은 위대한 시인을 배출하여 무수한 명편을 남겼습니다.
主人一去池水絕,池鶴散飛不相別。 青天漫漫碧水重,知向何山風雪中。 萬里雖然音影在,兩心終是死生同。 池邊巢破松樹死,樹頭年年烏生子。
章華宮人夜上樓,君王望月西山頭。 夜深宮殿門不鎖,白露滿山山葉墮。
雉咿喔,雛出㲉,毛斑斑,觜啄啄。 學飛未得一尺高,還逐母行旋母脚。 麥壟淺淺難蔽身,遠去戀雛低怕人。 時時土中鼓兩翅,引雛拾蟲不相離。
天河漫漫北斗璨,宮中烏啼知夜半。 新縫白紵舞衣成,來遲邀得吳王迎。 低鬟轉面掩雙袖,玉釵浮動秋風生。 酒多夜長夜未曉,月明燈光兩相照,後庭歌聲更窈窕。
館娃宮中春日暮,荔枝木瓜花滿樹。 城頭烏棲休擊鼓,青蛾彈瑟白紵舞。 夜天曈曈不見星,宮中火照西江明。 美人醉起無次第,墮釵遺珮滿中庭。 此時但願可君意,回晝爲宵...
人初生,日初出,上山遲,下山疾。 百年三萬六千朝,夜裏分將強半日。 有歌有舞須早爲,昨日健於今日時。 人家見生男女好,不知男女催人老。 短歌行,無樂聲。
長城窟,長城窟邊多馬骨。 古來此地無井泉,賴得秦家築城卒。 征人飲馬愁不回,長城變作望鄉堆。 蹄蹤未乾人去近,續後馬來泥污盡。 枕弓睡著待水生,不見陰山在前陣。...
庭樹烏,爾何不向別處棲? 夜夜夜半當戶啼。 家人把燭出洞戶,驚棲失羣飛落樹。 一飛直欲飛上天,回回不離舊棲處。 未明重繞主人屋,欲下空中黑相觸。 風飄雨濕亦不移...