당시는 중국 고전 시가의 정점으로, 이백, 두보, 백거이, 왕유, 맹호연, 왕창령 등 많은 위대한 시인을 배출하여 무수한 명편을 남겼습니다.
退身高臥楚城幽,獨掩閑門漢水頭。 春草雨中行徑沒,暮山江上捲簾愁。 幾人猶憶孫弘閣,百口同乘范蠡舟。 早晚却還丞相印,十年空被白雲留。
三年謫宦此棲遲,萬古惟留楚客悲。 秋草獨尋人去後,寒林空見日斜時。 漢文有道恩猶薄,湘水無情弔豈知。 寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯。
長沙耆舊拜旌麾,喜見江潭積雪時。 柳絮三冬先北地,梅花一夜徧南枝。 初開窗閣寒光滿,欲掩軍城暮色遲。 閭里何人不相慶,萬家同唱郢中詞。
孤城上與白雲齊,萬古荒涼楚水西。 官舍已空秋草綠,女牆猶在夜烏啼。 平江渺渺來人遠,落日亭亭向客低。 沙鳥不知陵谷變,朝飛暮去弋陽溪。
竹房遙閉上方幽,苔徑蒼蒼訪昔遊。 內史舊山空日暮,南朝古木向人秋。 天香月色同僧室,葉落猨啼傍客舟。 此去播遷明主意,白雲何事欲相留。
青青草色滿江洲,萬里傷心水自流。 越鳥豈知南國遠,江花獨向北人愁。 生涯已逐滄浪去,冤氣初逢渙汗收。 何事還邀遷客醉,春風日夜待歸舟。
生涯心事已蹉跎,舊路依然此重過。 近北始知黃葉落,向南空見白雲多。 炎州日日人將老,寒渚年年水自波。 華髮相逢俱若是,故園秋草復如何。
却見同官喜復悲,此生何幸有歸期。 空庭客至逢搖落,舊邑人稀經亂離。 湘路來過迴鴈處,江城臥聽擣衣時。 南方風土勞君問,賈誼長沙豈不知。