당시는 중국 고전 시가의 정점으로, 이백, 두보, 백거이, 왕유, 맹호연, 왕창령 등 많은 위대한 시인을 배출하여 무수한 명편을 남겼습니다.
不逢盛暑不衝寒,種子成叢用法難。 醉眼若爲拋去得,狂心更擬折來看。 凌霜烈火吹無豔,裛露陰霞曬不乾。 莫道嬌紅怕風雨,經時猶自未凋殘。
織錦雖云用舊機,抽梭起樣更新奇。 何如且破望中葉,未可便攀低處枝。 藉地落花春半後,打窗斜雪夜深時。 此時才子吟應苦,吟苦鬼神知不知。
字人心苦達神明,何止重門夜不扃。 莫道耕田全種秫,兼聞退食亦逢星。 暎林顧兔停琴望,隔水寒猨駐筆聽。 却恐南山盡無石,南山有石合爲銘。
非唯言下變榮衰,大海可傾山可移。 如剖夜光歸暗室,似驅春氣入寒枝。 死灰到底翻騰焰,朽骨隨頭却長肥。 便殺微躬復何益,生成恩重報無期。
舊巖終副却歸期,巖下有人應識師。 目覩嬰孩成老叟,手栽松柏有枯枝。 前山低校無多地,東海淺於初去時。 若把古今相比類,姓丁仙鶴亦如斯。
路入仙溪氣象清,垂鞭樹石罅中行。 霧昏不見西陵岸,風急先聞瀑布聲。 山下縣寮張樂送,海邊津吏棹舟迎。 詩家弟子無多少,唯只於余別有情。
青苔斸破植貞堅,細碧竿排鬱眼鮮。 小鳳凰聲吹嫩葉,短蛟龍尾褭輕煙。 節環膩色端勻粉,根拔秋光暗長鞭。 怪得入門肌骨冷,綴風黏月滿庭前。
俗人皆嫉謝臨川,果中常情□□□。 爲政舊規方利國,降生直性已歸天。 峴亭惋咽知無極,渭曲馨香莫計年。 從此心喪應畢世,忍看墳草讀殘篇。