원곡은 원나라 시대에 성행한 문학 형식으로, 잡극과 산곡을 포함하며 당시, 송사와 함께 중국 문학사의 3대 정점 중 하나입니다. 관한경, 마치원, 백박, 정광조 등 뛰어난 곡작가를 배출했습니다.
我不比那越范蠡驾扁舟游那五湖的这烟浪,我不比那晋石崇送穷船葬万顷波澜,我不比那汉张骞泛浮槎探九曜星台。 (带云)你觑波,(唱)我则见水接着天泻混元一派,我则见天...
天际残霞几缕裁,水映天心有如那霞衬彩。 恰才个船随着海岸开,抵多少烟波风送客。 (云)婆婆,这船只是不沉,也可怪哩。 (唱)。
我则见雪浪涌似山排,可怎生又风恬水平云雾霭。 难道是积羽沉舟,这金银呵反为轻载?心儿里好疑猜。
为甚么这番滚滚海藏里不沉埋?(云)这船怎生不沉?婆婆,我猜着了也。 (唱)他本是个虚飘飘世上的浮财。 我和你发虔心祷上苍,近岸口跪苍苔,(云)婆婆、灵兆、凤毛,...
我则听的霹雳响惊魂丧魄,唬的我四口儿无颜落色。 我则见云偶斗空中乱摆,恰便似千百面征鼙乱凯。
我可便自来几曾该端的便几曾该,抵多少一夜西风透霎时间四野阴霾。
赤历历那电光掣一天家火块,吸力力雷霆震半壁崩崖。 俺这里轻身向前将这海岸踹,(卜儿扯科,云)居士靠后些。 (正末云)婆婆,你怕甚么?(唱)你还耽着鬼魂胎,哀哉。
吹的我头怎抬,刮的我眼倦开,(云)龙王呵,你这般烦恼怎么?(唱)又不比入山推出白云来。 渐的呵风力衰,忽的呵云乱摆。 只要你沉了咱锦帆舟楫共资财,做的个一去不回...