원곡은 원나라 시대에 성행한 문학 형식으로, 잡극과 산곡을 포함하며 당시, 송사와 함께 중국 문학사의 3대 정점 중 하나입니다. 관한경, 마치원, 백박, 정광조 등 뛰어난 곡작가를 배출했습니다.
如今等讨人衣,似剥了身上一张皮。 谁想四海之内皆兄弟,兼朝廷中举枉错诸直。 指云中雁为膳馔,捞水中月觅衣食。 如投吕先生访故友,似寻吴文政搠相知。
我卖得二文钱,籴得一升米,够养活孩儿共你。 凭着我端砚文章纸墨笔,吃的是淡饭黄齑。 我挂招牌指万物为题,写着道吟诗寰中占了第一。 更写着曾丹墀立地,在金门出入,...
投至二十载苦功名,却不想半霎剥落了。 则那求官应举世间多,及第的少。 似我这粪土之墙,斗筲之器,枉读了圣贤之道。
虽不达周公礼乐,虽不及子夏文学,寻思来惟有看书高。 放着花笺纸,端溪砚,乌龙墨,紫霜毫,穷不的卓儿出四宝。
写染得无褒弹,吟咏的忒风骚,真真字儿不带草。 又不曾倒了平仄,差了韵脚。 又不似卖春豆秋糕,又索甚学歌叫。
则见压肩叠脊相簇一周遭,劝着的不睬半分毫。 那厮憔憔忄敞忄敞,挥天霍地怒难消,(云)支揖哥哥,你休闹罢!(邦云)他少我二百钱,不还我,我和他跳河去!(正末唱)越...
则这是养剑客临危,报答你田文下梢。 劝你下李密休慌,请你个伯当放了。 (邦云)这钱不还,我更待干罢!(正末唱)哎!你个谒鲁肃周瑜好躁暴,恶歆歆攥住系腰。 待不劝...
你遇着恶人魔,我值着穷星照。 (云)不争你借了二百钱呵,(唱)我忍饥在今日,受饿到明朝。 (孤云)哥哥,见义不为无勇也。 (正末唱)怕不待见义为,争奈家私薄。 ...