원곡은 원나라 시대에 성행한 문학 형식으로, 잡극과 산곡을 포함하며 당시, 송사와 함께 중국 문학사의 3대 정점 중 하나입니다. 관한경, 마치원, 백박, 정광조 등 뛰어난 곡작가를 배출했습니다.
自火院深沉向未彻,怎管的闲花风月?自冤业无明火未断绝,又生出闲枝节。 (带云)林员外,你早不娶了刘行首也。 (唱)花残月缺,弦断镜破,瓶坠簪折。
劝修行心念无明夜,呆弟子今朝省也。 奉吾师法令到蓬莱,着我便提拔出你虎窟狼穴。 休占风月门庭闹,莫厌蓬莱途路赊。 回首是神仙阙,你将气心财性,权且离别。
为钱呵搬的人爷娘恩爱忘,夫妻情分绝,典房卖地将家私舍。 形消骨化皆因此,家破人亡不为别。 舍性命轻抛撇,则恋着星眸皓齿,杏脸莺舌。
将郎君脑盖敲,子弟每筋髓撅,怎当他转关儿有百计千谋设。 逼得人剜墙钻窟将金资觅,仗剑提刀将财物劫。 都积趱下来生业,跟着我,我着你化灾变福,改正除邪。
我出门。 (做推卜儿科)(唱)你入门,(卜儿哭云)哎,儿也,兀的不痛杀我也。 (正末唱)暂时间且略别。 三日后向城西传取长生诀,管着你跨凤乘鸾赴仙阙。 (同旦下...
小庵虽窄隐幽微,包含着一合天地。 草荒巢鸟宿,云淡雨龙归。 淡饭黄齑、才得个中味。
水火相随,做出无穷造化机;坎离相继,烧开往日雨云期。 灵台拂去是和非,丹田养就元阳气。 存正理,何愁不到蓬瀛内?。
清浊混沌把心迷,静者动之基。 人能清静常存息,寸心天地皆归。 壶里乾坤只自知,空忙杀这顽皮。