원곡은 원나라 시대에 성행한 문학 형식으로, 잡극과 산곡을 포함하며 당시, 송사와 함께 중국 문학사의 3대 정점 중 하나입니다. 관한경, 마치원, 백박, 정광조 등 뛰어난 곡작가를 배출했습니다.
想当日文武群臣列两班,玉阶前,仰圣颜,则听得秦邦使命到邯郸。 要无瑕玉璧相观看,他可便许连城换易成虚诞。 (亲随云)大夫,既然秦国将十五座连城换此玉璧,便送来也...
则为这两国干戈若动烦,数十载难也波安,那其间悔后晚,则这个蔺相如正直非占奸。 我言词有定准,无转关,我可便定兴亡在这番。 (亲随云)大夫,旬日之间,到于秦邦也。...
这玉出荆山,长荆山,卞和为此可便遭危难。 自离了楚国到邯郸,看承的如气命,爱惜似心肝。 (秦昭公云)量此玉非为大宝,不为罕哉!(正末唱)您若将容易得,便做等闲看...
饥不可为粮饭,冻不可御风寒。 (秦昭公云)你说这玉不是大宝,可怎生上下无瑕,一色光润,内外莹然?真乃世之宝也。 (正末唱)便做道温润光辉有甚罕见,如今惹祸招灾患...
一个汤伊尹除佞奸,一个姜太公伐暴残。 有一个孝子周公旦,一个忠臣殷比干。 (秦昭公云)我道你说甚么大宝,你可将上古名人比并,你在我跟前攀今揽古。 (正末唱)非是...
且归到驿亭中,疾便把程途盼。 便荡过黄河退滩,一路上殷勤休怠慢。 早回还,教公子开颜;语言间,别有机关。 我若是有差错有输亏誓不还,他必然令人追赶。 我若出的潼...
不避那千里驱驰,尽忠心与国家出力。 都则为秦昭王将诸国吞食,他许连城换玉璧,心怀奸计。 若不是片语投机,论阿谀揣情磨意。
我夜月离秦邦,飞星投赵国,无瑕玉宝得全归,到大是喜、喜。 他则待恣意贪饕,纵心残暴,我则待暗施谋智。