🎭

원곡

원곡은 원나라 시대에 성행한 문학 형식으로, 잡극과 산곡을 포함하며 당시, 송사와 함께 중국 문학사의 3대 정점 중 하나입니다. 관한경, 마치원, 백박, 정광조 등 뛰어난 곡작가를 배출했습니다.

女冠子无名氏《张协状元》

位迁极品,簪缨势象板派。 家传诗礼,门排朱紫。 更兼亲戚,尽皆豪迈。 当朝为宰执,一女笄年,未及婚嫁。 这些儿愁闷,镇在心头,无缘可解。 (又唱)。

더 읽기
鹤冲天无名氏《张协状元》

沉吟一和,猛省孩儿事未员。 袅娜巧身材,桃腮和杏脸。 每日把珠翠若神女貌,玉女面。 百事尽皆能,试看它能写染,强一京好宅眷。

더 읽기
同前无名氏《张协状元》

年当笄岁,感得吾皇数次宣。 着个好姻缘,除非是状元。 若招附马也不辱貌,不偏绾,荣耀两俱全。 试看今岁里,必有个好姻眷。

더 읽기
无名氏《张协状元》

我底女孩儿,它爹爹是当朝宰执,妈妈是两国夫人,终不成不求得一个好姻缘。 除非嫁个读书人,不问簪缨不问贫。 但愿五湖风月在,不愁无处下丝纶(下)。

더 읽기
剔银灯无名氏《张协状元》

吾血食一方却最灵,百余岁都说我感应。 年年祭户,见没节病。 献四五碟芝麻糖饼,一陌两陌纸钱,如何会通灵显圣。

더 읽기
大影戏无名氏《张协状元》

今日设个几案,(喏)些儿事要相干。

더 읽기
缕缕金无名氏《张协状元》

亚爹不曾见,一个大猪头。 移时还祭了,我便抢将走。 (末)靠歇两个成亲后,须要吃酒。

더 읽기
思园春无名氏《张协状元》

你要休时我未休。 (净)早来吾殿下吃猪头。 (旦出)灵杯不许后,教我怎生留!(生)漾人葫芦水上游,葫芦儿沉后我共伊休。

더 읽기