🎭

원곡

원곡은 원나라 시대에 성행한 문학 형식으로, 잡극과 산곡을 포함하며 당시, 송사와 함께 중국 문학사의 3대 정점 중 하나입니다. 관한경, 마치원, 백박, 정광조 등 뛰어난 곡작가를 배출했습니다.

同前无名氏《张协状元》

请娘子看看,请娘子笑一面。 休得要两眉蹙远山,吃些个饭食浑莫管,好姻缘怕没为方便。

더 읽기
同前无名氏《张协状元》

孩儿你休要泪涟涟,我与你报仇冤,终不怕它一状元!张协授梓州为佥判。 (后)苦!听爹爹恁说肠欲断,被人笑嫁不得一状元,被人笑嫁不得一状元。

더 읽기
台州歌无名氏《张协状元》

亚奴,是人道相公女子好做妇,弗比小人子女穷合穷。 我个胜花娘子生得白蓬蓬,一个头髻长长似盘龙。 巧小身材子,常着个好千红。 东华门外傍在小楼东,当初只道个状元迎...

더 읽기
五方神无名氏《张协状元》

庇一方,为神道,镇焦躁。 要好空口休祷告,非酒非肉莫抛照。

더 읽기
望江南无名氏《张协状元》

吾显圣,八百有余年。 每岁村公称作主,曾与贫女做场虔,又喜又埋冤。 张协去,今已夺魁元。 薄幸冤家成间阻,痴心女子望团圆。 小圣不能言。 (末出唱)。

더 읽기
乌夜啼无名氏《张协状元》

听得你鸡鸣起。 (旦出接)扑簌簌泪两下。 (末)你郎今挂绿在京华。 (旦)音书断,没成虚假。 (合)不免辞庙去,京里试寻它。

더 읽기
五方神无名氏《张协状元》

告尊神:今贫女,上国去。 (旦)怕它张协相抛弃,望圣手遮拦奴到京里。 (净唱)。

더 읽기
亭前柳无名氏《张协状元》

张协自到京都,及第也没音书。 何须得问神道,已成虚。 (旦)告神奴今只得去。 (合)近日来,怕迤逦见人疏。 (旦)。

더 읽기