🎭

원곡

원곡은 원나라 시대에 성행한 문학 형식으로, 잡극과 산곡을 포함하며 당시, 송사와 함께 중국 문학사의 3대 정점 중 하나입니다. 관한경, 마치원, 백박, 정광조 등 뛰어난 곡작가를 배출했습니다.

望梅花施惠

(生上)瑞莲!叫得我不绝口。 恰被喊杀声流民四走。 慌急便寻,不知个所有。 此间无处安身,想只在前头后头。

더 읽기
东瓯令施惠

(老旦上)瑞兰!寻思苦,路生疏。 军喊风传行路促,娘儿挽手相回护,这苦难分诉。 望天天怜念老身孤,免使受奔波。

더 읽기
满江红尾施惠

(小旦上)我那哥哥!大喊一声过,唬得人獐狂鼠窜。 那里去了,哥哥!怎生撇下了我?教我无处安身,无门路可躲。

더 읽기
金莲子施惠

(旦上)古今愁,古今愁,谁似我目下这样愁?听军马骤,听军马骤,人乱语稠。 向深林中逃难,恐有人搜。 (下)。

더 읽기
前腔施惠

(生上)百忙里散失,差了路头。 寻妹子不见,教我怎措手?瑞莲!(旦内应科。 生)神天佑,神天佑,这答儿是有亲骨肉。 见了向前走。

더 읽기
菊花新施惠

(旦应上)你是何人我是准?(生)应了还应,呀,见又非。 (旦)将咱小名提,进前去问他端的。

더 읽기
古轮台施惠

(旦)自惊疑,相呼厮呼两相回。 瑞兰和先辈不曾相识。 (生)瑞莲名儿本是卑人亲妹。 不知娘子因甚到此?(旦)妾因兵火急,离乡故。 (生)娘子如何独行?(旦)母子...

더 읽기
前腔施惠

(生)名儿应错了自先回。 (旦)秀才那里去?(生)急急便往跟寻,岂容迟滞。 (旦)事到如今,事到头来,怎生惜得羞耻。 (拜科)秀才念苦怜孤,救奴残喘,带奴离此免...

더 읽기