원곡은 원나라 시대에 성행한 문학 형식으로, 잡극과 산곡을 포함하며 당시, 송사와 함께 중국 문학사의 3대 정점 중 하나입니다. 관한경, 마치원, 백박, 정광조 등 뛰어난 곡작가를 배출했습니다.
酒浮嫩醅,酒浮嫩醅,压惊解烦休要推。 嫂嫂请酒,(旦)奴家天性不饮。 (小生)寒色告少饮半杯。 (旦)非诈伪,量浅窄,休央及。 (小牛)高歌畅饮展放眉,开怀醉了...
(旦)秀才,你儒业祖传袭,文章幼攻习。 我低低问,暗暗猜,心疑忌,叔伯远房姑舅的?。
男儿志。 心肯灰?一旦风云际会,怎肯依旧中原一布衣?。
(老旦上)行尽长亭又短亭,穷途路,那曾经?(小旦上)飘零此身如萍梗,叹何日归到神京?。
(老旦)黯黯云迷,寒天暮景,驱驰水涉山登。 萧萧黄叶舞风轻,这样愁烦不惯经。 不忍听,不美听,听得胡笳野外两三声。 (合)风力劲,天气冷。 一程分作两程行。
(小旦)只见数点寒鸦,投林乱鸣,晚烟宿雾冥冥。 迢迢古岸水澄澄,野渡无人舟自横。 不忍听,不美听,听得孤鸿天外两三声。 (合前)。
(老旦)前路梗,行步生,那更大将暝。 尤心战兢兢,伤情泪盈盈。 那些儿凄惨,那些儿寂寞,清风明月最关情。 无人来往冷清清,叫他不应天怎闻?不忍听,不美听,听得疏...
(老旦)忽地明,一盏灯,遥望茅檐近。 不须意儿省。 休得慢腾腾。 休辞迢递,望明前去。 远临此地叩柴扃。 今宵付舍暂消停,卧却山城长短更。 不忍听。 不美听,听...