원곡은 원나라 시대에 성행한 문학 형식으로, 잡극과 산곡을 포함하며 당시, 송사와 함께 중국 문학사의 3대 정점 중 하나입니다. 관한경, 마치원, 백박, 정광조 등 뛰어난 곡작가를 배출했습니다.
(小旦)我特地错赌别。 (跪科)姐姐,望高抬贵手饶过些,一句话儿伤了俺贤姐姐。 (旦)起来,且饶你这次,今后再不可如此。 (小旦)若再如此呵,瑞莲甘痛决,姐姐闲...
(小旦)恰才的乱掩胡遮,事到如今漏泄,姊妹每心肠休见别,夫妻每是有些周折。
(小旦悲介)听说罢姓名家乡,这情苦意切,闷海愁山将我心上撇,不由人不泪珠流血!。
(小旦)他须是瑞莲亲兄。 (旦)呀!原来是令兄。 为何散失了!(小旦)为军马犯阙。 (旦)是,我晓得了。 散失忙寻相应者,那时节只争个字儿差迭。 妹子,和你比先...
(小旦)我须是你妹妹姑姑,你是我的嫂嫂又是姐姐,未审家兄和你因甚别,两分离是何时节?(旦)正遇寒冬冷月,恨爹爹把奴拆散在招商舍。
(小旦)他直恁太情切,你十分忒软怯,眼睁睁怎忍相抛撇。 (旦)枉是怨嗟,无可计设,当不过他抢来推去望前扯。 (合)意似虺蛇,性似蝎螫,一言如何诉说!。
(小旦)流水一似马和车,倾刻间途路赊,他在穷途逆旅应难舍。 (旦)那时节呵!囊箧又竭,药饵又缺。 他那里闷恹恹难捱过如年夜。 (合)宝镜分破,玉簪跌折,甚日重圆...
自从别后音书绝,这些时魂惊梦怯,莫不是烦恼忧愁将人断送也。