🎭

원곡

원곡은 원나라 시대에 성행한 문학 형식으로, 잡극과 산곡을 포함하며 당시, 송사와 함께 중국 문학사의 3대 정점 중 하나입니다. 관한경, 마치원, 백박, 정광조 등 뛰어난 곡작가를 배출했습니다.

董秀英花月东墙记・耍孩儿白朴

看了你桃腮杏脸花无寒,星眼朦胧不开。 魂灵儿飞在五云端,只将这玉体相挨。 安排定共宿鸳鸯枕,准备下双飞鸾凤台。 今日得同欢爱,把湘裙皱损,宝髻斜歪。

더 읽기
董秀英花月东墙记・五煞白朴

衫儿扭扣松,裙儿搂带解,酥胸粉腕天然态。 楚腰似柳娇尤软,未吐桃花露润开。 完成了恩和爱,今日个良姻匹配,便死呵一穴同埋。

더 읽기
董秀英花月东墙记・三煞白朴

娇羞力不加,低垂颈怕抬,风流彻骨遗香在。 相偎玉体轻轻按,粉汗溶溶湿杏腮。 似这等偷香窃玉,几时得一发明白。

더 읽기
董秀英花月东墙记・二煞白朴

澄澄夜气清,低低月转阶,枝枝花影横窗外。 灯前试把香罗看,点点猩红映莹白。 则见他羞无奈,困腾腾倚墙靠壁,急忙忙重整金钗。

더 읽기
董秀英花月东墙记・尾煞白朴

相思一笔勾,姻缘前世该。 好教人撇不下恩和爱,几时得再把同心带儿解。

더 읽기
董秀英花月东墙记・越调/斗鹌鹑白朴

眼见的枕剩衾空,怎挨这更长漏永?桃蕊飘霞,杨花弄风。 翠袖生寒,乌云不拢。 恰成了鸾凤交,眼见的各西东。 离恨千般,闲愁万种。

더 읽기
董秀英花月东墙记・紫花儿序白朴

见如今亭前分袂,目下离别,多应是梦里相逢。 忍不住长吁短叹,难割舍意重情浓。 枉教我埋怨天公,莫不是美满姻缘不得终!好教人伤悲切痛,霎时间去马回车,都做了往雁归...

더 읽기
董秀英花月东墙记・小桃红白朴

腰肢纤细减芳容,似带雨梨花重。 翠被香消谁共,思无穷,音书写下无人送。 鱼沉雁杳,枕剩衾空,因此上泪滴满酥胸。

더 읽기