원곡은 원나라 시대에 성행한 문학 형식으로, 잡극과 산곡을 포함하며 당시, 송사와 함께 중국 문학사의 3대 정점 중 하나입니다. 관한경, 마치원, 백박, 정광조 등 뛰어난 곡작가를 배출했습니다.
从今后把并头花蕊甘生锉,同心搂带拚教割。 这的是万古纲常,众口评跋。 畅道罪逆滔天,何时解脱?(做对末拜科,云)相公,妾今日怎么爱惜得一死?人都道郑元和死为辱子...
男女成人,父娘教训,当年分,结下婚舅,则要的厮敬爱、相和顺。 (媒婆云)姐姐,我听的人说,你从小儿攻书写字,我却不知,姐姐试说一遍与我听咱。 (正旦唱)。
曾把毛诗来讲论,那《关雎》为首正人伦,因此上儿求了媳妇,女聘了郎村。 琴瑟和凋花烛夜,凤凰匹配洞房春,好教我懒临广坐,怕见双亲。 羞低粉脸.推焚罗裙。 也则为俺...
至如他釜有蛛丝甑有尘,这的是我命运。 想着那古来的将相出寒门,则俺这夫妻现受着齑款困,就似他那蛟龙未得风雷信。 你看他是白屋客,我道他是黄阁臣。 自从他那问亲时...
咱人腹内无珍一世贫。 你着我改嫁他也波人,则不如先受窘。 可曾见做夫人自小里便出身?盖世间有的是女娘,普天下少甚么议论,那一个胎胞儿里做县君?。
他守青灯,受苦辛,吃黄齑,捱穷困,指望他玉堂金马做朝臣。 原来这秀才每当正军,我想着儒人颠倒不如人,早难道文章好立身。 (勾军人云)秋胡快着,文书上期限,一日也...
适才个筵前杯酒叙殷勤,义则待仗剑学从军。 想着俺昨宵结发谐秦晋,向鸳鸯被不曾温,今日个亲亲送出旧柴门。
不甫能就能三合天地婚,避孤虚日月轮,望十载功名志,感一朝雨露恩。 把翠眉颦,莫不我成亲的时分,下车来冲着岁君?拜先灵背了影神?早新妇儿遭恶运,送的他上边庭,离当...