🎭

원곡

원곡은 원나라 시대에 성행한 문학 형식으로, 잡극과 산곡을 포함하며 당시, 송사와 함께 중국 문학사의 3대 정점 중 하나입니다. 관한경, 마치원, 백박, 정광조 등 뛰어난 곡작가를 배출했습니다.

前腔高明《蔡伯喈琵琶记》

媳妇,我死呵,你将我骨头休埋在土。

더 읽기
前腔换头高明《蔡伯喈琵琶记》

思之,公公,你死呵,公婆已得做一处所。 料想奴家,不久归阴府。 苦!可惜一家,三个怨鬼在冥途。 三载相看甘共苦,一朝分别难同死。

더 읽기
罗帐里坐高明《蔡伯喈琵琶记》

媳妇,你艰辛万千,是我耽伊误伊。 你不嫁呵,你身衣口食,怎生区处?休休,当原是我误了你,今日又教你嫁人,若嫁不得个好人,怨我如何?终不然又教你,守着灵帏?(放笔...

더 읽기
前腔高明《蔡伯喈琵琶记》

中间就里,我难说怎提?小娘子,若不嫁人,恐非活计;若不守孝,又被人淡议。 (合)可怜家破与人离,怎不教人泪垂。 (旦唱)。

더 읽기
前腔高明《蔡伯喈琵琶记》

公公严命。 非奴敢违。 只怕再如伯喈,却不误了我一世?公公,我一鞍一马,誓无他志。

더 읽기
喜迁莺高明《蔡伯喈琵琶记》

终朝思想,但恨在眉头,人在心上。 凤侣添愁,鱼书绝寄,空劳两处相望。 青镜瘦颜羞照,宝瑟清音绝响。 归梦杳,绕屏山烟树,那是家乡?。

더 읽기
踏莎行高明《蔡伯喈琵琶记》

怨极愁多,歌慵笑懒,只因添个鸳鸯伴。 他乡游子不能归,高堂父母无人管。 湘浦鱼沉,衡阳雁断,音书要寄无方便。 人生光景几多时,蹉跎负却平生愿。 (生再唱)。

더 읽기
雁渔锦高明《蔡伯喈琵琶记》

思量,那日离故乡。 记临歧送别多惆怅,携手共那人不厮放。 教他好看承,我爹娘,料他每应不会遗忘。 闻知饥与荒,只怕捱不过岁月难存养。 若望不见信音却把谁倚仗。

더 읽기