원곡은 원나라 시대에 성행한 문학 형식으로, 잡극과 산곡을 포함하며 당시, 송사와 함께 중국 문학사의 3대 정점 중 하나입니다. 관한경, 마치원, 백박, 정광조 등 뛰어난 곡작가를 배출했습니다.
把土泥独抱,罗裙裹来难打熬。 空山静寂无人吊,但我情真实切,到此不惮劳。 苦!何曾见葬亲儿不到?又道是三匝围丧,那些个卜其宅兆?思量起,是老亲合颠倒。 公公,你...
我只凭十爪,如何能勾坟上高?(介)只见鲜血淋漓湿衣袄,苦!我形衰力倦,死也只这遭。 休休!骨头葬处任他流血好,此唤作骨血之亲,也教人称道。 教人道:赵五娘亲行孝...
坟土未曾高,筋力还先倦。 (睡介)。
赵女堪悲,天教小神相济。
五娘听分付与:吾特奉玉皇敕旨,怜伊孝心故遣我来助你。 (净丑合唱)坟成矣。 葬了二亲寻夫婿,改换衣装往帝畿。
梦里分明有鬼神,想是天怜念。
怨苦知多少?两三人只道同做饿莩。 公公,婆婆,我待不葬了你,又不了;待葬了你,穷泉一闭无日晓,叹从今永别,再无由相倚靠。 我死和你做一处埋呵,也得相伏事。 只愁...
悲风四起吹松柏,山云惨淡日无色。 猿啼与虎啸。 怎不惨戚!趱步行来到峭壁,都与孝妇添助力。