원곡은 원나라 시대에 성행한 문학 형식으로, 잡극과 산곡을 포함하며 당시, 송사와 함께 중국 문학사의 3대 정점 중 하나입니다. 관한경, 마치원, 백박, 정광조 등 뛰어난 곡작가를 배출했습니다.
冥冥长夜不知晓,寂寂空山几度秋。 泉下长眠人醒未,悲风萧瑟起松楸。 老汉曾蒙赵五娘之所托,教我与他看管这坟台。 这几日有些贫冗,不及来看。 呀!怎地?(末介唱)...
只见黄叶飘飘把坟头复。 (逐介)厮赶的皆狐兔。 (望介)敢是谁斫了木头,怎地松楸渐渐疏?(滑倒介)苔把砖封,笋迸着泥路。 休休,罢罢,只恐你难保百年坟,教凭谁看...
渡水登山多劳苦,到得这荒村坞。 远观见一老夫,试问他家,住在何处。 趱步向前行,却是一所荒坟墓。
你不须提起蔡伯喈,说他每哏歹!。
一从他别后遇荒灾,更无人倚赖。
他公婆的亲看见,双双死,无钱送,剪头发卖买棺材。 (丑)他那般无钱,如何筑一所坟台?(末)他左空山里,把裙包上,血流指,感得神明助与他筑坟台。 (丑)这小娘子如...
他如今直往帝京来。 (丑)他把甚么做盘缠?(末)他弹着琵琶做乞丐。 (丑)苦!蔡相公特教我来取,老员外、老安人又都死了,小娘子却又去了,交我空走了这一遭。 (末...
你如今便回,道张老的道与蔡伯喈。