🎭

원곡

원곡은 원나라 시대에 성행한 문학 형식으로, 잡극과 산곡을 포함하며 당시, 송사와 함께 중국 문학사의 3대 정점 중 하나입니다. 관한경, 마치원, 백박, 정광조 등 뛰어난 곡작가를 배출했습니다.

滚绣球・叹光阴疾似梭,想人生能几何,转回头百年已过,急回首两鬓斑薛昂夫

花阴转眼那,日光弹指过,送了些干峥嵘且贪呆货,有两句古语您自评跋。 相随故友年年少,郊外新坟岁岁多,一枕南柯。

더 읽기
倘秀才・日落西山衔着烈火,月出东云托着玉钵,似这般东去西来怎奈何?薛昂夫

金乌疾如箭,玉兔似撺梭,自心中定夺。

더 읽기
滚绣球・则不如山田一二亩,栽桑麻数百棵,驱家人使牛耕播,住几间无薛昂夫

忧愁草苫庄坡。 一朝苗稼锄,趁时将黍豆割,养春蚕桑叶忙锉,着山妻上布织梭。 秃厮姑紧紧的将绵花纺,村伴姐慌将麻线搓,一弄儿农器家活。

더 읽기
倘秀才・闲时节疏林外磁瓯瓦钵,盛摘下些生桃硬果,晚趁斜阳景物多。薛昂夫

听水声流浪远,观山色岭嵯峨,与俺那庄农每会合。

더 읽기
赛鸿秋・我若是醉时节笑引着儿孙和,醉时节麦场上闲独磨,醉时节六轴薛昂夫

上乔衙坐,醉时节巴棚下和衣儿卧。 酒醒觉来时,直睡到参儿锉,不听的五更钟人马街前过。

더 읽기
耍孩儿・收成黍豆盈仓垛,经年不缺半合。收耕罢织足衣食,将柴门紧紧薛昂夫

扃合。 早晨间豆粥吃三碗,收晚来齑汤做一锅,暖炕上和衣卧。 守着俺山妻稚子,喂养些牛畜驴骡。

더 읽기
四煞・到春来绿依依柳吐烟,红馥馥桃喷火,粉蝶儿来往穿花过。黄莺出薛昂夫

谷寻新柳,紫燕归巢觅旧窝。 时雨降天公贺,庆新春齐敲社鼓,赛牛王共击铜锣。

더 읽기
三煞・到夏来玩池塘十里长,赏荷花百步阔,青铺翠盖穿红破。虽无那彩薛昂夫

船画舫游池沼,也有那短棹渔舟泛浅波。 故友来相贺,绕溪边鲜鱼旋买,沿村务沽酒频酌。

더 읽기