🎭

원곡

원곡은 원나라 시대에 성행한 문학 형식으로, 잡극과 산곡을 포함하며 당시, 송사와 함께 중국 문학사의 3대 정점 중 하나입니다. 관한경, 마치원, 백박, 정광조 등 뛰어난 곡작가를 배출했습니다.

驻马摘金桃刘唐卿《白兔记》

他本是豪门,住在沙陀小李村。 我与他公公来往,与我家中有些薄亲。 他暂时落薄暂时贫,领归来自然依本分。 何故怒生嗔?交他进也无门,退也无门,全不有大人苦乐不均。

더 읽기
前腔刘唐卿《白兔记》

(净、丑)上告严尊,他又不是我家相识我家亲。 况兼官司文榜,不许窝藏面生乔人。 当初来历不分明,被两邻觉察难藏隐,打教他须防人不仁。 出入无凭,胡做为一个真歹人...

더 읽기
忆多娇刘唐卿《白兔记》

(外)你休怨忆,莫叹息,将他做小儿一般见识,巧语花言都勾讫。 凛凛雄威,凛凛雄威,管取前程显赫。

더 읽기
前腔刘唐卿《白兔记》

(生)蒙感激,承爱惜,你便是亲生父母将何报?自恨时乖遭困厄。 暮打朝嗔,暮打朝嗔,如何过得?(外)贤倒,你且不要烦恼,少间央李三公来。 与你说话,自有好处,不消...

더 읽기
生查子刘唐卿《白兔记》

(末扮李三公上)村庄守已,茅屋悄然而已。

더 읽기
麻婆子刘唐卿《白兔记》

(丑上)画烛画烛光摇映,宾相两边排。 闻知姑娘嫁穷胎,好酒吃大碗,好肉吃大块,吃得桃花上脸来。

더 읽기
七娘子引刘唐卿《白兔记》

(生上)蒙君不弃我身寒,今日里喜结良缘。 (旦上)一朵奇花今有主,姻缘感谢苍天。

더 읽기
天下乐刘唐卿《白兔记》

(外)我女孩儿,喜室家男女及时,看双双俏如比翼。 五百年前结会,相看到此不暂离,行坐如鱼水,图伊改门闾,满家都荣贵。 (合)岂容易,双双尽老,百岁效于飞。

더 읽기