🎭

원곡

원곡은 원나라 시대에 성행한 문학 형식으로, 잡극과 산곡을 포함하며 당시, 송사와 함께 중국 문학사의 3대 정점 중 하나입니다. 관한경, 마치원, 백박, 정광조 등 뛰어난 곡작가를 배출했습니다.

龙济山野猿听经・中吕/粉蝶儿无名氏

见了些尘世荣华,羡功名一场风化。 看他每闹垓垓斗逞奢华,每日家插宫花,斟御酒,常只是胸襟宽大。 名利交加,到如今都做了渔樵闲话。

더 읽기
龙济山野猿听经・醉春风无名氏

经了些翻滚滚恶尘途,受了些急穰穰世事杂。 想着那人生否泰在须臾,敢不是假,假。 利锁名缰,居官受禄,到如今都一笔勾罢。 (云)小生来到这座山中,看了这座山,比与...

더 읽기
龙济山野猿听经・红绣鞋无名氏

一缕游云直下,半泓秋水交加,有他那苍松丛内鸟音杂。 一壁厢烟笼树,一壁厢雾侵霞,恰便似小蓬莱移在这榻。

더 읽기
龙济山野猿听经・石榴花无名氏

太师一一问根芽,小生也曾得志贯京华。 不图富贵显撑达,只恐怕违条犯法,因此上隐迹归家。 乐云山散诞无牵挂,抵多少年八十弛步烟霞。 虽居陋巷心无挂。 便是那一世拙...

더 읽기
龙济山野猿听经・斗鹌鹑无名氏

想咱人尘世荣华,却便似朝霜暮霞。 空学星斗文章,逃不出萧何律法。 今古兴亡可鉴察,小生也不恋那。 我无意为官,无福受高车驷马。 (禅师云)先生。 岂不闻为官者,...

더 읽기
龙济山野猿听经・满庭芳无名氏

我宁可衣冠不加,我乐的是山林清趣,我再不告蝶阵蜂衙。 将心猿意马都拴罢,弃却了玉锁金枷。 怕的是红尘混杂,愁的是业海交加。 隐遁在桑田下,向白云那塌,小生乐道出...

더 읽기
龙济山野猿听经・上小楼无名氏

太师道衣冠不佳,你教我皈依削发。 却不道心本元明,色相皆空无点差。 只待要念经文,参话头,尘缘弃下,便是那礼禅帅永无牵挂。 (禅师云)先生既是如此,却也可也。 ...

더 읽기
龙济山野猿听经・耍孩儿无名氏

恰便似青螺放顶云霄中插,高接凌空彩霞。 你看俺奇山秀水两交加,绕僧堂禅室堪佳。 果然是依为佛祖菩提处。 堪作禅僧寂静家。 端的是真图画,小生心响豁畅,肺腑清嘉。

더 읽기