🎭

원곡

원곡은 원나라 시대에 성행한 문학 형식으로, 잡극과 산곡을 포함하며 당시, 송사와 함께 중국 문학사의 3대 정점 중 하나입니다. 관한경, 마치원, 백박, 정광조 등 뛰어난 곡작가를 배출했습니다.

紫花儿序・惊好梦几声儿寒雁,伴人愁的一点孤灯,照离情半窗残月。临无名氏

歧执手,不忍分别。 只待稳步蟾宫将仙桂折,到如今暮秋时节。 他只待金榜名标,那里问玉箫声绝。

더 읽기
尾・受凄惶甚识分明夜,把捱过的凄凉记者。来时节一句句向枕头儿上言,无名氏

一星星向被窝儿里说。 半世飘蓬,闲茶浪洒。 十载追陪,狂朋怪友。 倚翠偎红,眠花卧柳。 怪胆儿聪,耍性儿柔。 成会了心厮爱夫妻,情厮当配偶。

더 읽기
紫花儿序・受用春内谢馆,晓日章台,夜月秦楼。向红裙中插手,锦被里无名氏

舒头。 风流,不许傍人下钓钩。 燕侣莺俦,百匹酬歌,红锦缠头。

더 읽기
金蕉叶・寨儿里相知是有,一见咱望风举手。若论着点砌排科惯熟,敢教无名氏

那罢剪嘴姨夫闭口。

더 읽기
调笑令・声名儿岁久,急难收。则恐怕扶侍冤家不到头,风月脚到处须成无名氏

誓不曾落人机彀,搬的他燃香剪发百事有。 虚心冷气,使尽刚柔。

더 읽기
圣药王・春事休,夏当游,向芰荷香里泛兰舟。到中秋,月色幽,醉醺醺无名氏

无日不登楼,兀剌抵多少风雨替花愁。

더 읽기
尾・花阴柳影,霎时驰骤,急回首三旬左右。罢却爱月惜花心,闲着题诗无名氏

画眉手。 (媚)(媚)姿姿,淹淹润润。 袅袅婷婷,风风韵韵。 脸衬朝霞,指如嫩笋。 一搦腰,六幅裙,万种妖娆,千般可人。

더 읽기
紫花儿序・曲弯弯蛾眉扫黛,慢松松凤髻高盘,高耸耸蝉鬓堆云。一团儿无名氏

旖旎,百倍儿精神。 超群,越女吴姬怎生衬。 席上殷勤,百媚庞儿,端的一笑风生。

더 읽기