🎭

원곡

원곡은 원나라 시대에 성행한 문학 형식으로, 잡극과 산곡을 포함하며 당시, 송사와 함께 중국 문학사의 3대 정점 중 하나입니다. 관한경, 마치원, 백박, 정광조 등 뛰어난 곡작가를 배출했습니다.

二・苗稼枯木叶焦,涌泉涸井脉竭。晒曝得田亩龟纹裂,犹随酷吏临轩阁,曾瑞

不播仁风到窟穴。 民灾孽,障虚名有剩,慰残喘无些。

더 읽기
尾・汗沾襟似沸汤,地烘炉如炼铁。比及盼得到白露中秋节,把四海苍生曾瑞

热杀也。 麈腰千古风流旖旎,束纤腰偏称襄王意。 翠盘中妃后逞妖娆,舞春风杨柳依依。 喜则喜,深兜玉腹,浅露酥胸,拘束得宫腰细。 一幅锦或挑或绣,金妆锦砌,翠绕珠...

더 읽기
五・青连红晚霞照楚山,红连青春云射渭水,玉纤款款当胸系。带儿纟全曾瑞

十二白蝶舞,牙子对一双碧翠飞,望得些风流意。 拘钤寂寞,仰勒孤凄。

더 읽기
四・常常得靠柳腰,紧紧得贴素体。同行同坐同鸳被,本待遮藏秋水冰肌曾瑞

瘦,包弄春风玉一围,先泄漏春消息。 纵不是你忄总开罗叩,多应是我瘦损香肌。

더 읽기
二・也不索托香腮转转猜,伸纤腰细细比,不索觑搂带礻至衫儿礻肯裙儿曾瑞

衤契。 则这红罗鞋宽掩过多三指,翠当头横搀了少年围。 若见俺风流婿,便知消减,不索先题。

더 읽기
幺・青衣布满如蓝氵殿,烁烁寒光未转。可怜内洁几曾知,鸾台无用空悬。曾瑞

桃腮怎对施朱粉,宫额难临贴翠钿,不称风流愿。 香奁宝砌,绣袋金圈。

더 읽기
五煞・照妖镇释坛,护心保命全。分开后对成姻眷,乐昌暗结风流配,鲁曾瑞

肃深谋斩斫权。 憔悴佳人倦,愁观衰貌,鼓照芳研。

더 읽기
四・圆光净更清,菱花明更坚。可怜世事云千变,玉盘本洁蒙尘垢,皓月曾瑞

虽明障雾烟,云暗青霄掩,世情有分,物态无缘。

더 읽기