🎭

원곡

원곡은 원나라 시대에 성행한 문학 형식으로, 잡극과 산곡을 포함하며 당시, 송사와 함께 중국 문학사의 3대 정점 중 하나입니다. 관한경, 마치원, 백박, 정광조 등 뛰어난 곡작가를 배출했습니다.

尾・剡溪水半合,山阴雪欲平。还乡子安道无踪影,不回棹先生望谁请。羊诉冤曾瑞

十二宫分了巳未,禀乾坤二气成形质。 颜色异种多般,本性善群兽难及。 向塞北,李陵台畔,苏武坡前,嚼卧夕阳外,趁满目无穷草地。 散一川平野,走四塞荒陂。 驭车善致...

더 읽기
耍孩儿・从黑河边赶我到东吴内,我也则望前程万里。想道是物离乡贵有曾瑞

些峥嵘,撞着个主人翁少东没西。 无料喂把肠胃都抛做粪,无水饮将脂膏尽化做尿。 便似养虎豹牢监系,从朝至暮,坐守行随。

더 읽기
幺・见一日八十番觑我膘脂,除我柯杖外别有甚的。许下浙江等处恶神祗,曾瑞

又请过在城新旧相知。 待赁与老火者残岁里呈高戏,要雇与小子弟新年中扮社直。 穷养的无巴避,待准折舞裙歌扇,要打摸暖帽春衣。

더 읽기
尾・我如今剌搭着两个蔫耳杂,滴溜着一条粗硬腿。我便似蝙蝠臀内精精曾瑞

地,要祭赛的穷神下的呵吃。 村居人性善皆由天命,气清浊列等为贤圣。 万物内最为灵,又幸为男子峥嵘。 要自省,妍媸贵贱,寿夭穷通,这几事皆前定,使不着吾强我性。 ...

더 읽기
幺・量力经营,数间茅屋临人境,车马少得安宁。有书堂药室茶亭,甚齐曾瑞

鱼池内菱芡,溪岸上鸡鹅,壮观我乘高兴。 缫车响蝉声相应,妻蚕女茧,婢织奴耕。 陇头残月荷锄歌,牛背夕阳短笛横,听农家野调山声。

더 읽기
幺・把闲花野草都锄净,尚又怕ㄗ稗交生。桑榆高接暮云平,笋黄菜绿瓜曾瑞

葫芦花发香风细,杨柳阴浓暑气清。 开心镜,静观消长,闲考亏盈。

더 읽기
五煞・菜老便枯,菜嫩便荣,荣枯消长教人为证。菜因浇灌多荣旺,人为曾瑞

功名苦战争。 徒然竞,百年身世,数度阴晴。

더 읽기
四・兴来画片山,闲来看卷经,推敲访友针诗病。消磨世态杯中酒,聚散曾瑞

人情水上萍。 心方定,但缘有酒,与世忘形。

더 읽기