📜

Piosenka Ci Poezja

Song Ci jest ważną częścią starożytnej literatury chińskiej, znanej obok poezji Tang jako „bliźniacze szczyty”. Ci powstało w czasach dynastii Tang i rozkwitło w czasach dynastii Song, w której występowali mistrzowie tacy jak Su Shi, Xin Qiji i Li Qingzhao.

阮郎归王从叔

风中柳絮水中萍。 聚散两无情。 斜阳路上短长亭。 今朝第几程。 何限事,可怜生。 能消几度春。 别时言语总伤心。 何曾一字真。

Przeczytaj więcej
阮郎归无名氏

山池芳草绿初匀。 柳寒眉尚颦。 东风吹雨细如尘。 一庭花脸皴。 莺共蝶,怨还嗔。 眼前无好春。 这番天气杀愁人。 人愁旋旋新。

Przeczytaj więcej
阮郎归无名氏

春风吹雨绕残枝。 落花无可飞。 小池寒渌欲生漪。 雨晴还日西。 帘半卷,燕双归。 讳愁无奈眉。 翻身整顿著残棋。 沈吟应劫迟。

Przeczytaj więcej
阮郎归无名氏

及妆时结薄衫儿。 蒙金艾虎儿。 画罗领抹缬裙儿。 盆莲小景儿。 香袋子,搐钱儿。 胸前一对儿。 绣帘妆罢出来时。 问人宜不宜。

Przeczytaj więcej
阮郎归无名氏

门儿高挂艾人儿。 鹅儿粉扑儿。 结儿缀着小符儿。 蛇儿百索儿。 纱帕子,玉环儿。 孩儿画扇儿。 奴儿自是豆娘儿。 今朝正及时。

Przeczytaj więcej
阮郎归无名氏

薄罗生色画酴醿。 酴醿满架时。 隔池贪看燕争泥。 坠双红荔支。 销金字,晚唐诗。 夹纱团扇儿。 自遮微雨傍花归。 个情天得知。

Przeczytaj więcej
阮郎归无名氏

无心傍照台。

Przeczytaj więcej
阮郎归米友仁

小舟载酒向平湖。 新凉生晓初。 乱山烟外有还无。 王维真画图。 风遽起,动襟裾。 雨来荷溅珠。 一尊相对喜君俱。 醉归红袖扶。

Przeczytaj więcej