Poezja tang reprezentuje szczyt klasycznej poezji chińskiej, w której występują wielcy poeci, tacy jak Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, Wang Wei, Meng Haoran i Wang Changling, którzy pozostawili po sobie niezliczone ponadczasowe arcydzieła.
旋翻新譜聲初足,除却梨園未教人。 宣與書家分手寫,中官走馬賜功臣。
伴教霓裳有貴妃,從初直到曲成時。 日長耳裏聞聲熟,拍數分毫錯總知。
弦索摐摐隔綵雲,五更初發一山聞。 武皇自送西王母,新換霓裳月色裙。
敕賜宮人澡浴回,遙看美女院門開。 一山星月霓裳動,好字先從殿裏來。
傳呼法部按霓裳,新得承恩別作行。 應是貴妃樓上看,內人舁下綵羅箱。
朝元閣上山風起,夜聽霓裳玉露寒。 宮女月中更替立,黃金梯滑竝行難。
知向華清年月滿,山頭山底種長生。 去時留下霓裳曲,總是離宮別館聲。
主人一去池水絕,池鶴散飛不相別。 青天漫漫碧海重,知向何山風雪中? 萬里雖然音影在,向心終是死生同。 池邊巢破松樹死,樹頭年年烏生子。