Yuan Qu to forma literacka, która rozkwitła w czasach dynastii Yuan, obejmująca Zaju (dramat) i Sanqu (poezja liryczna). Jest jednym z trzech szczytów historii literatury chińskiej, w którym występują tacy mistrzowie jak Guan Hanqing, Ma Zhiyuan, Bai Pu i Zheng Guangzu.
云影油油,风力飕飕。 转出这绿畅堤,芳草岸,蓼花洲。 (陈季卿云)渔翁。 这里那里?(正未唱)行尽了秦淮界首,不觉的吴越分流。 可早则近乡闾,临故卫,莫停留。
你不索问更筹,则看这水云收,半轮明月在柳梢头。 (做住船科,云)秀才,我这船只在此,等你见了你父母妻子,你可便来。 (唱)我这里将半橛孤桩船缆住,则听得汪汪犬吠...
则管里絮叨叨将他斗,泪潸潸不住流。 快随他齐臻臻鹅鹭侣,权撇下娇滴滴凤鸾俦。 则不如准备着纶竿、纶竿钓舟,向富春渚侧,渭水河边,伴烟波渔父,风月闲人,倒落得个散...
趁着这响咿哑数声柔橹前溪口,早看见明滴溜儿点渔灯古渡头。 (陈季卿云)渔翁,把船遥近岸些,兀的不起了风也。 (正末唱)则见秋江雪浪拍天浮,更月黑云愁,疏刺刺风狂...
忽听的雷盘绝壁蛟龙吼,又则见电绕空林鬼魅愁。 似这等翻江搅海怒阳侯,唬的他怯怯乔乔,怎提防倾覆,这性命有准救?争些儿踏破渔翁一钓舟,做的个水上浮沤。 (陈季卿云...
你枉下告玄冥礼河们频叉手,只要你安魂魄定精神紧闭眸。 风陡作,水倒流,排三山,荡九州,撼天关,动地轴。 唬的你战兢兢,似楚囚,死临侵,一命休,不能彀,葬故氏。 ...
我这卫洞大深处,端的是世人不到,我则待埋名隐姓,无荣无辱无烦无恼。 你看那蜗角名,蝇头利,多多少少,我则待夜睡到明,明睡到夜,睡直到觉。 呀!蚤则似刮马儿光阴过...
我吃的是千家饭化半瓢,我穿的是百衲衣化一套。 似这等粗衣淡饭且淹消,任天公饶不饶。 我则待竹篱茅舍枕着山腰,掩柴扉静悄悄,叹人生空扰扰。