Yuan Qu to forma literacka, która rozkwitła w czasach dynastii Yuan, obejmująca Zaju (dramat) i Sanqu (poezja liryczna). Jest jednym z trzech szczytów historii literatury chińskiej, w którym występują tacy mistrzowie jak Guan Hanqing, Ma Zhiyuan, Bai Pu i Zheng Guangzu.
奴家命恁穷,此身无所用。 织绢更缉麻,得人知重。 感得,诸天打供,又遭遇李大公。 柴米有时无,教小二频赍送。 今夜起朔风,苦也,如何忍冻!(末出唱)。
荒村景寂寥,地僻人行少。 公公教唤你门,特来古庙。 (旦)万福!君来则甚?想必是来路杳。 (末)东畔李大公,有少事欲厮央靠。 特遣我门来,你明日须早到。
乡关渐远,剑阁峥嵘巅险。 不惯行程,愁闷怎消遣!时听峭壁猿啼,何日得临帝辇?步云衢称人心愿。
重重叠叠山,渺渺茫茫水。 行货已赍排,独自难区处。
一步又一步,一步又一步。 檐儿担不起,怎赶得程路?气力全无,汗出悄如雨。 尚有三千里,怎生行路!。
一步远一步,一步远一步。 你与我同出路,也被人欺负。 遇着强人,你门怎区处?把担杖钱和本,便与它将去。
伊夺担去,我底行货,都是川里买来底。 我妻我儿,家里望消息。 (合)雪儿又飞,今夜两人在那里睡!(末)。
它来打你,你不肯和顺,好言告它去。 使枪使棒,一心逞雄威。 (合)担儿把去,今夜两人在那里睡!(净)。