Yuan Qu to forma literacka, która rozkwitła w czasach dynastii Yuan, obejmująca Zaju (dramat) i Sanqu (poezja liryczna). Jest jednym z trzech szczytów historii literatury chińskiej, w którym występują tacy mistrzowie jak Guan Hanqing, Ma Zhiyuan, Bai Pu i Zheng Guangzu.
则道是半空中神仙胜境,却元来东墙下把丝桐慢整,你听他款抚冰弦音韵清。 夜阑人静,情悲戚,话丁宁,怎不教人动情?。
我向这东墙仔细听。 凤求鸾曲未成,怎不教想的人成病,今日个聪明的遇着聪明。 这琴陶潜膝上横,蔡邕爨下生。 断肠人这答儿孤另,一句句诉你飘零。 几时得同衾共枕销金...
他在那东墙下诗和了一声,我这里近亭轩把绣鞋立定,好教我兜上心来意不宁。 愁攒眉角上,忽的动伤情,知他是怎生?。
我这里闷厌厌锁不住疏狂性,怎禁的独自伤情?孤帏里翠减香消,花稍上蜂喧蝶并。 少年人辜负了三春景,身体也无康盛。 自思量怎奈何,渐染出风流病。
思量起俊俏书生,今日个显姓通名。 海棠花权为信行,姻缘事该前定。
谁想是旧日刘郎到武陵,听说罢怎不伤情。 孤鸾寡凤几时成?人孤另,长叹两三声。
黄昏一盏孤灯映,困腾腾闷倚帏屏。 鼓二更,人初静,更添愁兴,照不到天明。 (旦云)我常记得,俺父亲在日,曾与俺母亲说,在朝之日,曾与三原县令马昂为交,次后,半我...
只因你青春后生,俺小姐心肠不硬。 想前夜月下鸣琴,韵和新诗,福至心灵。 音韵轻,声律清,精通理性,多管是暗中传两情相应。 (云)俺姐姐与了这个简帖儿,教送与先生...