Yuan Qu to forma literacka, która rozkwitła w czasach dynastii Yuan, obejmująca Zaju (dramat) i Sanqu (poezja liryczna). Jest jednym z trzech szczytów historii literatury chińskiej, w którym występują tacy mistrzowie jak Guan Hanqing, Ma Zhiyuan, Bai Pu i Zheng Guangzu.
若说着俺祖先,好家私似泼天,(张孝友云)老的,你敢说大话盖着我哩?(正末唱)俺正是披着蒲席说大言。 (张孝友云)老的,你那家乡何处?本贯何方?(正末唱)若说着俺...
则我在那马行街里开着座门面,师父也与你这花银权当做些经钱。 (张孝友云)哦?他也在马行街住哩。 老的,你可要看诵甚么经卷?(正末唱)梁武忏多看几卷,(张孝友云)...
则你这恶芒神休厮缠,我待超度你在这金沙院。 可怜我每日家思念你千万遭,口店题道有十余遍。
呀!原来这和尚每都会通仙,我活了七十岁不曾见。 则你尸首归何处?儿也,你今日个阴魂在眼前。 (云)你若是人呵,我叫你三声,你一声高一声。 你若是鬼呵,我叫你三声...
您道一家骨肉再团圆,这快心儿不是浅,便待要杀羊造酒大开筵。 多只是天见怜,道我个张员外人家善,也曾济贫救苦舍了偌多钱。 今日个着他后人儿还贵显。