Yuan Qu to forma literacka, która rozkwitła w czasach dynastii Yuan, obejmująca Zaju (dramat) i Sanqu (poezja liryczna). Jest jednym z trzech szczytów historii literatury chińskiej, w którym występują tacy mistrzowie jak Guan Hanqing, Ma Zhiyuan, Bai Pu i Zheng Guangzu.
(贴)人情好歹非偶然,奈总是前缘。 是则是官人没宛转,我娘行白当相劝。 听时易言,不听后别作机变。 休挂念,自临风对月消遣。
(旦)良药苦口,逆耳乃忠言。 叹我儿大不信贤,几番劝解反埋冤。 (合)难言,问甚日何时,得他心转?。
(贴)劝君不听,切莫再三言。 又恐官人生别见,反将恩爱变成冤。 (合前)。
(小生上)今生有幸,喜一身生长豪门。 家传朱紫贵,世簪缨。 诗书尽览,时未至龙门难进。 一日里遇风云,那时衣紫作公卿。
同胞至亲,更不知他因甚生嗔?朝夕长打骂,苦难禁。 不敢怨兄,只恨我不能随顺。 早晚拈香告神明,愿兄早早可回心。
(净、丑上。 净)常言道,人无远虑,。
蓦忽闻知,两个心友临门,不觉心中欢喜。
听拜禀:令弟不仁,赎毒药害你身。 兄弟见了痛伤情,哥哥自宜思忖。 (生)舍弟是读书人至诚,无此事不须忧闷。 (合)思之,祸福生死皆由命,果然半点不由人。