Yuan Qu to forma literacka, która rozkwitła w czasach dynastii Yuan, obejmująca Zaju (dramat) i Sanqu (poezja liryczna). Jest jednym z trzech szczytów historii literatury chińskiej, w którym występują tacy mistrzowie jak Guan Hanqing, Ma Zhiyuan, Bai Pu i Zheng Guangzu.
我心中忧虑,有三桩事我命卒。 (解子云)可是那三桩事?你说我听。 (正旦唱)这云呵,他可便遮天映日闭了郊墟,这风呵,恰便似走石吹沙拔了树木,这雨可,他似箭竿悬麻...
则愿你停嗔息怒,百凡照觑,怎便精唇泼口骂到有三十句。 这路崎岖,水萦纡,急的我战钦钦不敢望前去,况是棒疮发怎支吾?刚挪得半步。 (带云)哥哥,你便打杀我呵,(唱...
则见他努眼撑睛大叫呼,不邓邓气夯胸脯。 我湿淋淋只待要巴前路,哎,行不动我这打损的身躯。 (解子喝科,云)还不走哩。 (正旦唱)我捱一步又一步何曾停住,这壁厢那...
告哥哥一一言分诉,那官人是我的丈大。 我可也说的是实又不是虚。 寻着他指望成眷属,他别娶了妻道我是奴。 我委实的衔冤负屈。 (解子云)这等说起来,是俺那做官的不...
他、他、他,忒很毒,敢、敢、敢,昧己瞒心将我图,你、你、你,恶狠狠公隶监束,我、我、我,软揣揣罪人的苦楚。 痛、痛、痛,嫩皮肤上棍棒数,冷、冷、冷,铁锁在项上拴...
天与人心紧相助,只我这啼痕向脸儿边厢聚。 (带云)天那天那,(唱)眼见的泪点儿更多,如他那秋夜雨。 (同下)。
雨如倾,敢则是风如扇。 半空里风雨相缠,雨般儿不顾行人怨,偏打着我头和面。
我这里告解子且消遣,我肚里饥难分辩。 只他这风风雨雨强将程途来践,走的我筋舒力尽浑身战,一身疼痛十分倦,我、我、我,立盹行眠。