Yuan Qu é uma forma literária que floresceu durante a dinastia Yuan, com mestres como Guan Hanqing, Ma Zhiyuan, Bai Pu e Zheng Guangzu.
他则待一生鸳帐眠,那里肯半夜空房睡;他本是张郎妇,又做了李郎妻。 有一等妇女每相随,并不说家克计,则打听些闲是非;说一会不明白打风的机关,使了些调虚嚣捞龙的见识...
这一个似卓氏般当垆涤器,这一个似孟光般举案齐眉,说的来藏头盖脚多伶俐!道着难晓,做出才知。 旧恩忘却,新爱偏宜;坟头上土脉犹湿,架儿上又换新衣。 那里有奔丧处哭...
你说道少盐欠醋无滋味,加料添椒才脆美。 但愿娘亲早痊济,饮羹汤一杯,胜甘露灌体,得一个身子平安倒大来喜。
一个道你请吃,一个道婆先吃,这言语听也难听,我可是气也不气!想他家与咱家有甚的亲和戚?怎不记旧日夫妻情意,也曾有百纵千随?婆婆也,你莫不为"黄金浮世宝,白发故人...
空悲戚,没理会,人生死,是轮回。 感着这般病疾,值着这般时势,可是风寒暑湿,或是饥饱劳役,各人症候自知。 人命关天关地,别人怎生替得?寿数非干今世。 相守三朝五...
这厮搬调咱老母收留你,自药死亲爷待要唬吓谁?(张驴儿云)我家的老子,倒说是我做儿子的药死了,人也不信。 (做叫科,云)四邻八舍听着:窦娥药杀我家老子哩!(卜儿云...
大人你明如镜,清似水,照妾身肝胆虚实。 那羹本五味俱全,除了外百事不知。 他推道尝滋味,吃下去便昏迷。 不是妾讼庭上胡支对,大人也,却教我平白地说甚的?。
这无情棍棒教我捱不的。 婆婆也,须是你自做下,怨他谁?劝普天下前婚后嫁婆娘每,都看取我这般傍州例。