ซ่งซีเป็นส่วนสำคัญของวรรณคดีจีนโบราณ ซึ่งรู้จักกันในชื่อ "ยอดเขาแฝด" ควบคู่ไปกับบทกวีถัง Ci มีต้นกำเนิดในสมัยราชวงศ์ถังและเจริญรุ่งเรืองในสมัยราชวงศ์ซ่ง โดยมีปรมาจารย์เช่น Su Shi, Xin Qiji และ Li Qingzhao
残雪犹馀远岭。 晚烟半隐寒林。 溶溶春涨绿波深。 时有渔人钓艇。 倚岸野梅坠粉。 蘸溪宫柳摇金。 凭栏凝伫酒初醒。 料得谁知此景。
晚天清楚,扫太虚纤翳,凉生江曲。 四顾青冥天地阔,惟有残霞孤骛。 山气凝蓝,汀烟引素,竦竦浮群木。 白苹风定,波澄万顷寒玉。 时有一叶渔舟,收纶垂钓,来往何幽独...
馀霞散绮,明河翻雪。 隐隐鹊桥初结。 牛郎织女两逢迎,□胜却、人间欢悦。 一宵相会,经年离别。 此语真成浪说。 细思怎得似嫦娥,解独宿、广寒宫阙。
兰蕙心情,海棠韵度,杨柳腰肢。 步稳金莲,手纤春笋,肤似凝脂。 歌生舞态都宜。 拚著个、坚心共伊。 无奈相思,带围宽尽,说与教知。
雅淡精神,铅黄未洗,犹带残妆。 春艳一枝,鹅儿颜色,染就纤裳。 月移影转南窗。 特地送、些儿暗香。 宿酒初醒,这般滋味,梦断池塘。
春寂寂。 节物又催寒食。 楼上卷帘双燕入。 断魂愁似织。 门外雨馀风急。 满地落英红湿。 好梦惊回无处觅。 天涯芳草碧。
春事寂。 苦笋鲥鱼初食。 风卷绣帘飞絮入。 柳丝萦似织。 迅速韶光去急。 过雨绿阴尤湿。 回首旧游何处觅。 远山空伫碧。
门巷寂。 梅豆微酸怯食。 别恨萦心愁易入。 寸肠如网织。 去橹咿哑声急。 泪滴春衫轻湿。 尺素待凭鱼雁觅。 远烟凝处碧。