ซ่งซีเป็นส่วนสำคัญของวรรณคดีจีนโบราณ ซึ่งรู้จักกันในชื่อ "ยอดเขาแฝด" ควบคู่ไปกับบทกวีถัง Ci มีต้นกำเนิดในสมัยราชวงศ์ถังและเจริญรุ่งเรืองในสมัยราชวงศ์ซ่ง โดยมีปรมาจารย์เช่น Su Shi, Xin Qiji และ Li Qingzhao
醉后和衣倒,愁来殢酒醺。 困人天气近清明。 尽日厌厌□脸、浅含颦。 睡觉□□恨,依然月映门。 楚天何处觅行云。 唯有暗灯残漏、伴消魂。
蝉抱高高柳,莲开浅浅波。 倚风疏叶下庭柯。 况是不寒不暖、正清和。 浮世欢会少,劳生怨别多。 相逢休惜醉颜酡。 赖有西园明月、照笙歌。
残照催行棹,乘春拂去衣。 海棠花下醉芳菲。 无计少留君住、泪双垂。 烟染春江暮,云藏阁道危。 行行听取杜鹃啼。 是妾此时离恨、尽呼伊。
凤髻金泥带,龙纹玉掌梳。 走来窗下笑相扶。 爱道画眉深浅、入时无。 弄笔偎人久,描花试手初。 等闲妨了绣功夫。 笑问双鸳鸯字、怎生书。
山与歌眉敛,波同醉眼流。 游人都上十三楼。 不羡竹西歌吹、古扬州。 菰黍连昌歜,琼彝倒玉舟。 谁家《水调》唱歌头。 声绕碧山飞去、晚云留。
古岸开青葑,新渠走碧流。 会看光满万家楼。 记取他年扶路、入西州。 佳节连梅雨,馀生寄叶舟。 只将菱角与鸡头。 更有月明千顷、一时留。
日出西山雨,无晴又有晴。 乱山深处过清明。 不见彩绳花板、细腰轻。 尽日行桑野,无人与目成。 且将新句琢琼英。 我是世间闲客、此闲行。
带酒冲山雨,和衣睡晚晴。 不知钟鼓报天明。 梦里栩然蝴蝶、一身轻。 老去才都尽,归来计未成。 求田问舍笑豪英。 自爱湖边沙路、免泥行。