Yuan Qu เป็นรูปแบบวรรณกรรมที่เจริญรุ่งเรืองในสมัยราชวงศ์หยวน รวมถึง Zaju (ละคร) และ Sanqu (บทกวี) เป็นหนึ่งในสามจุดสูงสุดของประวัติศาสตร์วรรณกรรมจีน โดยมีปรมาจารย์เช่น Guan Hanqing, Ma Zhiyuan, Bai Pu และ Zheng Guangzu
枉了我报主的忠良一旦休,只他那蠹国的奸臣权在手;他平白地使机谋,将俺云阳市斩首,兀的是出气力的下场头。
落不的身埋在故丘。 (云)公主,我嘱咐你的说话,你牢记者!(旦儿云)妾身知道了也!(赵朔唱)分付了腮边雨泪流,俺一句一回愁;待孩儿他年长后,着与俺这三百口,可兀...
列国纷纷,莫强于晋。 才安稳,怎有这屠岸贾贼臣,他则把忠孝的公卿损。
不甫能风调雨顺,太平年宠用着这般人。 忠孝的在市曹中斩首,奸佞的在帅府内安身。 现如今全作威来全作福,还说甚半由君也半由臣。 他他他,把爪和牙布满在朝门,但违拗...
他待要剪草防芽绝祸根,使着俺把府门。 俺也是了家为国旧时臣。 那一个藏孤儿的便不合将他隐,这一个杀孤儿的你可也心何忍。 (带云)屠岸贾,你好狠也。 (唱)有一日...
却不道远在儿孙近在身,哎,你个贼也波臣,和赵盾,岂可二十载同僚没些儿义分。 便兴心使歹心,指贤人作歹人。 他两个细评论,还是那个狠。
你本是赵盾家堂上宾,我须是屠岸贾门下人。 你便藏着那未满月麒麟种,(带云)程婴你见么?(唱)怎出的这不通风虎豹屯。 我不是下将军,也不将你来盘问。 (云)程婴,...
见孤儿额颅上汗律津,口角头乳食喷,骨碌碌睁一双小眼儿将咱认,悄促促箱儿里似把声吞,紧绑绑难展足,窄狭狭怎翻身。 他正是成人不自在,自在不成人。