📜

Thơ Sông Ci

Song Ci là một phần quan trọng của văn học Trung Quốc cổ đại, được biết đến cùng với thơ Đường với tên gọi “đỉnh song sinh”. Ci có nguồn gốc từ thời nhà Đường và phát triển mạnh mẽ vào thời nhà Tống, với sự góp mặt của các bậc thầy như Su Shi, Xin Qiji và Li Qingzhao.

醉垂鞭张先

双蝶绣罗裙。 东池宴。 初相见。 朱粉不深匀。 闲花淡淡春。 细看诸处好。 人人道。 柳腰身。 昨日乱山昏。 来时衣上云。

Đọc thêm
醉垂鞭张先

朱粉不须施。 花枝小。 春偏好。 娇妙近胜衣。 轻罗红雾垂。 琵琶金画凤。 双条重。 倦眉低。 啄木细声迟。 黄蜂花上飞。

Đọc thêm
南乡子张先

何处可魂消。 京口终朝两信潮。 不管离心千叠恨,滔滔。 催促行人动去桡。 记得旧江皋。 绿杨轻絮几条条。 春水一篙残照阔,遥遥。 有个多情立画桥。

Đọc thêm
南乡子张先

潮上水清浑。 棹影轻於水底云。 去意徘徊无奈泪,衣巾。 犹有当时粉黛痕。 海近古城昏。 暮角寒沙雁队分。 今夜相思应看月,无人。 露冷依前独掩门。

Đọc thêm
菩萨蛮张先

忆郎还上层楼曲。 楼前芳草年年绿。 绿似去时袍。 回头风袖飘。 郎袍应已旧。 颜色非长久。 惜恐镜中春。 不如花草新。

Đọc thêm
菩萨蛮张先

闻人语著仙卿字。 瞋情恨意还须喜。 何况草长时。 酒前频共伊。 娇香堆宝帐。 月到梨花上。 心事两人知。 掩灯罗幕垂。

Đọc thêm
菩萨蛮张先

夜深不至春蟾见。 令人更更情飞乱。 翠幕动风亭。 时疑响屉声。 花香闻水榭。 几误飘衣麝。 不忍下朱扉。 绕廊重待伊。

Đọc thêm
菩萨蛮张先

簟纹衫色娇黄浅。 钗头秋叶玲珑翦。 轻怯瘦腰身。 纱窗病起人。 相思魂欲绝。 莫话新秋别。 何处断离肠。 西风昨夜凉。

Đọc thêm