Song Ci là một phần quan trọng của văn học Trung Quốc cổ đại, được biết đến cùng với thơ Đường với tên gọi “đỉnh song sinh”. Ci có nguồn gốc từ thời nhà Đường và phát triển mạnh mẽ vào thời nhà Tống, với sự góp mặt của các bậc thầy như Su Shi, Xin Qiji và Li Qingzhao.
才子阴风度远关。 清愁曾向画图看。 山衔斗柄三星没,雪共月明千里寒。 新路陌,旧江干。 崎岖谁叹客程难。 临风更听昭华笛,簌簌梅花满地残。
春欲来时,看雪里、新梅品流珍绝。 气韵楚江,颜色中央,数朵巧熔香蜡。 嫩苞珠泪圆金烛,娇腮润、蜂房微缺。 画栏悄,佳人道妆,醉吟风月。 淡白轻红谩说。 算何事、...
寿阳妆晚,慵匀素脸,经宵醉痕堪惜。 前村雪里,几枝初绽,□冰姿仙格。 忍被东风,乱飘满地,残英堆积。 可堪江上起离愁,凭谁说寄,肠断未归客。 流恨声传羌笛。 感...
多情春意忆时节。 北圃人来,传道江梅,依稀芳姿,数枝新发。 夸嫩脸著胭脂,腻滑凝香雪。 问伊还记年时,正好相看,因甚轻别。 情切。 往事散浮云,旧恨成华发。 算...
金勒狨鞍,西城嫩寒春晓。 路渐入、垂杨芳草。 过平堤,穿绿迳,几声啼鸟。 是处里,谁家杏花临水,依约靓妆窥照。 极目高原,东风露桃烟岛。 望十里、红围绿绕。 更...
烛影摇红向夜阑,乍酒醒、心情懒。 尊前谁为唱阳关,离恨天涯远。 无奈云沈雨散。 凭阑干、东风泪眼。 海棠开后,燕子来时,黄昏庭院。
金井先秋,梧叶飘黄。 几回惊觉梦初长。 雨微烟淡。 疏雨池塘。 渐蓼花明,菱花冷,藕花凉。 幽人已惯,枕单衾冷,任商飙、催换年光。 问谁相伴,终日清狂。 有竹间...
钟送黄昏鸡报晓。 昏晓相催,世事何时了。 万恨千愁人自老。 春来依旧生芳草。 忙处人多闲处少。 闲处光阴,几个人知道。 独上高楼云渺渺。 天涯一点青山小。