Song Ci là một phần quan trọng của văn học Trung Quốc cổ đại, được biết đến cùng với thơ Đường với tên gọi “đỉnh song sinh”. Ci có nguồn gốc từ thời nhà Đường và phát triển mạnh mẽ vào thời nhà Tống, với sự góp mặt của các bậc thầy như Su Shi, Xin Qiji và Li Qingzhao.
东风冷落旧梅台。 犹喜山花拂面开。 绀色染衣春意静,水沈熏骨晚风来。 柔条不学丁香结,矮树仍参茉莉栽。 安得方盆载幽植,道人随处作香材。
门前杨柳绿成阴。 翠坞笼香径自深。 迟日暖熏芳草眼,好风轻撼落花心。 无多春恨莺难语,最晚朝眠蝶易寻。 惟有狂醒不相贷,酿成憔悴到如今。
客里惊嗟又岁除。 萧萧寒雨滴茅庐。 山深溪转泉声碎,夜永风摇烛影孤。 冷甚只多烧木叶,诗成无处写桃符。 强酬节物聊清酌,今岁屠苏自取疏。
南兰陵郡鹧鸪词。 底用登临更赋诗。 贵不能淫非一日,老当益壮未多时。 人间天上风云会,眼底眉前岁月知。 只有海门横北固,宦情随牒想推移。
雨多庭石上苔文。 门外春光老几分。 为把旧书藏宝带,误翻残酒湿绡裙。 风头花片难装缀,愁里莺声怯听闻。 恰似翦刀裁破恨,半随妾处半随君。
中元过后恰三朝。 因甚庭闱喜气飘。 李谪若非当此夕,甲生应是在今宵。 满斟绿醑歌檀口,慢拍红牙舞柳腰。 富贵荣华谁得似,祝公千岁乐逍遥。
底事秋英色压黄。 喜行春令惜红妆。 谢天分付千年品,特地搀先九日香。 陶令骇观须把酒,崔生瞥见误成章。 蜂情蝶思兼迷了,采蕊还如媚景忙。
背人西去一莺啼。 拍手还惊百舌飞。 浅雨微寒春有思,宿妆残酒欲忺时。 鵁鶄浪起蒲茸暖,翡翠风来柳絮低。 故遣苍头寻杏子,凭肩小语只心知。