Song Ci là một phần quan trọng của văn học Trung Quốc cổ đại, được biết đến cùng với thơ Đường với tên gọi “đỉnh song sinh”. Ci có nguồn gốc từ thời nhà Đường và phát triển mạnh mẽ vào thời nhà Tống, với sự góp mặt của các bậc thầy như Su Shi, Xin Qiji và Li Qingzhao.
断云残雨。 洒微凉、生轩户。 动清籁、萧萧庭树。 银河浓淡,华星明灭,轻云时度。 莎阶寂静无睹。 幽蛩切切秋吟苦。 疏篁一径,流萤几点,飞来又去。 对月临风,空...
淡烟飘薄。 莺花谢、清和院落。 树阴翠、密叶成幄。 麦秋霁景,夏云忽变奇峰、倚寥廓。 波暖银塘,涨新萍绿鱼跃。 想端忧多暇,陈王是日,嫩苔生阁。 正铄石天高,流...
火云初布。 迟迟永日炎暑。 浓阴高树。 黄鹂叶底,羽毛学整,方调娇语。 薰风时渐动,峻阁池塘,芰荷争吐。 画梁紫燕,对对衔泥,飞来又去。 想佳期、容易成辜负。 ...
蕙花香也。 雪晴池馆如画。 春风飞到,宝钗楼上,一片笙箫,琉璃光射。 而今灯漫挂。 不是暗尘明月,那时元夜。 况年来、心懒意怯,羞与蛾儿争要。 江城人悄初更打。...
电旗飞舞。 双双还又争渡。 湘漓云外,独醒何在,翠药红蘅,芳菲如故。 深衷全未语。 不似素车白马,卷潮起怒。 但悄然、千载旧迹,时有闲人吊古。 生平惯受椒兰苦。...
帝城三五。 灯光花市盈路。 天街游处。 此时方信,凤阙都民,奢华豪富。 纱笼才过处。 喝道转身,一壁小来且住。 见许多、才子艳质,携手并肩低语。 东来西往谁家女...
同云密布。 撒梨花、柳絮飞舞。 楼台诮似玉。 向红炉暖阁院宇。 深庭广排筵会,听笙歌犹未彻,渐觉轻寒,透帘穿户。 乱飘僧舍,密洒歌楼,酒帘如故。 想樵人、山径迷...