Thơ Tống kế thừa truyền thống Đường trong khi đổi mới, với sự góp mặt của các nhà thơ vĩ đại như Su Shi, Huang Tingjian, Lu You và Yang Wanli, tạo thành một phong cách thơ Tống độc đáo nổi tiếng với chiều sâu triết học.
居士一丘壑,深衣折角巾。 誰曾令子見,忽漫寫吾真。 更不游方外,於何頓若人。 呼兒一笑看,下筆可能親。
湘江曉月照離裾,目送車塵至欲晡。 歸路新詩合千首,幾時乘興更三吾。 眼邊俗物只添睡,別後故人何似臞。 尚策爬沙追歷塊,未甘直作水中鳬。
只道秋花艷未强,此花儘更有商量。 東風染得千紅紫,曾有西風半點香。
輕薄西風未辦霜,夜揉黄雪作秋光。 吹殘六出猶餘四,匹似天花更著香。
我亦知吾生有涯,長將病骨抵風沙。 天寒短日仍爲客,酒暖長亭未是家。 又苦征夫催去去,更甘飛雨故斜斜。 舊聞行路令人老,便恐霜毛一半加。
清境故應好,新寒殊不勝。 征衣愁著盡,憑檻喜猶能。 亂眼船離岸,關心山見稜。 箇中有句在,下語更誰曾。
江欲浮秋去,山能渡水來。 娵隅蠻語雜,欵乃楚聲哀。 寒早當緣閏,詩成未費才。 愁邊正無奈,歡伯一相開。
我豈登名晚,今仍作吏卑。 文能追古作,子未要人知。 取第真成漫,危言良獨奇。 新知誰不樂,所要白頭期。