Thơ Tống kế thừa truyền thống Đường trong khi đổi mới, với sự góp mặt của các nhà thơ vĩ đại như Su Shi, Huang Tingjian, Lu You và Yang Wanli, tạo thành một phong cách thơ Tống độc đáo nổi tiếng với chiều sâu triết học.
冰霜連暮春,既雨寒愈重。 扁舟纜荒亭,淺水咽微凍。 今晨稍和柔,始覺芳意動。 經旬厭拘束,樂事須一縱。 籃輿無俗情,鴟夷當賓從。 千花犯濃雲,紅紫相餞送。 未知...
燈火客帆盡,人烟村市幽。 晚風號古木,高岸束黄流。 物色淮山近,春光霧雨愁。 棲遲舊游地,来豁十年憂。
吾生復何往,樂事亦匆匆。 寶塔千帆外,春城萬壑中。 亂花緣側逕,晚照落晴空。 坐想西倉老,掀髯一笑同。
拄腹文章未補饑,積瘕潛愧不堪悲。 兒曹怪我疏愚甚,不見田光盛壯時。
客愁如長河,浩蕩去不息。 未来已相關,千里在咫尺。 抱疾寄他鄉,終年守岑寂。 中虛耗神志,內熱損筋力。 長虞二豎攖,復有寒餒廹。 怪渠甑上煙,愧爾囊中帛。 平生...
小園常在眼,春事已天涯。 雨暗堤前路,苔深林外家。 曲池通小徑,密樹隱殘花。 長愧隣翁酒,囊空尚可賖。
紛紛乾沒混泥沙,暫遣塵言掛齒牙。 妙畫已歸三語掾,壯游空記五侯家。 古壇背日藏芳草,小樹留春放晚花。 能共山翁同活計,隔林分聽一池蛙。
隱几虛堂俗客稀,片心真與道相宜。 風搖柳带千絲亂,雨勒花心十日期。 瘦病才蘇休强酒,良辰雖好少題詩。 賈生詞賦常流落,歸去来兮在幾時。