Thơ Đường đại diện cho đỉnh cao của thơ ca cổ điển Trung Quốc, với sự góp mặt của các nhà thơ vĩ đại như Lý Bạch, Đỗ Phủ, Bạch Cư Dị, Vương Vĩ, Mạnh Hạo Nhiên và Vương Trường Linh, để lại vô số kiệt tác vượt thời gian.
風雲聚散期難定,魚鳥飛沈勢不同。 (同上《人事部·朋友》)。
憂悲欲作煎心火,榮利先爲翳眼塵。 (同上《人事部·感興》)(按:嚴紹盪以上列二首同列後題下,視爲同作三首中之二首,可參考。 今仍分列。 )。
蘭膏新沐雲鬢滑,寶釵斜墜青絲髮。
蟬鬢尚隨雲勢動,素衣猶帶月光來。 (均見《錦綉萬花谷》卷十七)(按:以上兩聯,《全唐詩續補遺》收作無名氏詩。 )。
燕脂漠漠桃花淺,青黛微微柳葉新。 (《千載佳句》卷上《人事部·美女》)。
玉爪蒼鷹雲際滅,素牙黃犬草頭飛。 (同書卷下《遊牧部·遊獵》)。
煙攢錦帳凝還散,風卷羅帷掩更開。 (同書卷上《人事部·艷情》)。
晚函(一作「涵」)秋霧誰相似,如玉佳人帶酒容。 (同書卷下《草木部·木芙蓉》)。