Thơ Đường đại diện cho đỉnh cao của thơ ca cổ điển Trung Quốc, với sự góp mặt của các nhà thơ vĩ đại như Lý Bạch, Đỗ Phủ, Bạch Cư Dị, Vương Vĩ, Mạnh Hạo Nhiên và Vương Trường Linh, để lại vô số kiệt tác vượt thời gian.
陽羨諸峰頂,何曾異剡山。 雨晴人到寺,木落夜開關。 縫衲紗燈亮,看心錫杖閑。 西方知有社,未得與師還。
行盡江南塞北時,無人不誦鮑家詩。 東堂桂樹何年折,直至如今少一枝。
越井崗頭松柏老,越王臺上生秋草。 古木多年無子孫,牛羊踐踏成官道。
長松落落勝天台,佛殿經牕半嶺開。 郭裏鐘聲山裏去,上方流水下方來。 (見《會稽掇英總集》卷六)。