Thơ Đường đại diện cho đỉnh cao của thơ ca cổ điển Trung Quốc, với sự góp mặt của các nhà thơ vĩ đại như Lý Bạch, Đỗ Phủ, Bạch Cư Dị, Vương Vĩ, Mạnh Hạo Nhiên và Vương Trường Linh, để lại vô số kiệt tác vượt thời gian.
門前春水白蘋花,岸上無人小艇斜。 商女經過江欲暮,散拋殘食飼神雅。
亂繩千結絆人深,越羅萬丈表長尋。 楊柳在身垂意緒,藕花落盡見蓮心。
閭門風暖落花乾,飛遍江南雪不寒。 獨有晚來臨水驛,閑人多凭赤闌干。
有池有榭即濛濛,浸潤翻成長養功。 恰似有人長點檢,著行排立向春風。
根柢雖然傍濁河,無妨終日近笙歌。 驂驂金帶誰堪比,還笑黃鶯不較多。
萬株枯槁怨亡隋,似弔吳臺各自垂。 好是淮陰明月裏,酒樓橫笛不勝吹。
門前春水白蘋花,岸上無人小艇斜。 商女經過江欲暮,散拋殘食飼神鴉。
亂繩千結絆人深,越羅萬丈表長尋。 楊柳在身垂意緒,藕花落盡見蓮心。