Thơ Đường đại diện cho đỉnh cao của thơ ca cổ điển Trung Quốc, với sự góp mặt của các nhà thơ vĩ đại như Lý Bạch, Đỗ Phủ, Bạch Cư Dị, Vương Vĩ, Mạnh Hạo Nhiên và Vương Trường Linh, để lại vô số kiệt tác vượt thời gian.
風浩寒溪照膽明,小君山上玉蟾生。 荷露墜,翠煙輕,撥[拉]遊魚幾處驚。
西嶽高僧名貫休,孤情峭拔凌清秋。 天教水墨畫羅漢,魁岸古容生筆頭。 時捎大絹泥高壁,閉目焚香坐禪室。 忽然夢裏見真儀,脫下袈裟點神筆。 高握節腕當空擲,窸窣毫端...
錦城東北黃金地,故跡何人興此寺。 白眉長老重名公,曾識會稽山處士。 寺門左壁圖天王,威儀部從來何方。 鬼神怪異滿壁走,當簷颯颯生秋光。 我聞天王分理四天下,水晶...
擺脫塵機上釣船,免教榮辱有流年。 無繫絆,沒愁煎,須信船中有散仙。
風浩寒溪照膽明,小君山上玉蟾生。 荷露墜,翠煙輕,撥刺遊魚幾處驚。
赤城霞起武陵春,桐柏先生解守真。 白石橋高曾縱步,朱陽館靜每存神。 囊中隱訣多仙術,肘後方書濟俗人。 自領蓬萊都水監,只憂滄海變成塵。
軟碧搖煙似送人,映花時把翠蛾嚬。 青青自是風流主,慢颯金絲待洛神。
古人重到今人愛,萬局都無一局同。